Stanza 251

sabato 8 agosto 2015

Now and Beyond / Ora e oltre

Scientists inform us our ancestors are the stars
Small children run races, graze knees, gain scars
The universe is expanding and disintegrating
While bankers are sticky from making a killing

Outside the climate continues to go ga ga
While athletes draw on all their training to spar
Rich nations bleed poor without compunction
A Ponzi scheme swallows someone’s life pension

The ice caps are commencing their elegiac farewell
A homeless man beds down in his street hell
Soon existence itself will be downloadable
A married couple looks for a flat that’s mortgageable

There in the beyond cosmic inscrutable dramas unfold 
But down here the old pains rage and take hold
Even though the old planet might be about to implode
We still have to make bread, earn a crust, grow old.


Ora e oltre

Le stelle sono i nostri antenati dicono gli scienziati
I bambini corrono, si sbucciano le ginocchia e di cicatrici son segnati
L’universo continua ad espandersi  e si lessa
Mentre i banchieri non demordono e continuano a farti fessa  

Fuori il clima continua ad impazzire
Mentre gli atleti si sfiniscono in allenamenti per non fallire
Le nazioni ricche spremono quelle povere senza rimorsi
Lo schema Ponzi si mangia la pensione di una vita in pochi sorsi 

I ghiacci polari cominciano il loro elegiaco addio
E tu barbone ti appresti a dormire nel tuo malinconico asilo
Presto sarà possibile scaricare anche il proprio esistere 
Giovani sposi cercano casa e mutuo per il proprio vivere

Ma se nell’aldilà cosmico avvengono tragedie imperscrutabili 
quaggiù s’infuriano e s’incrostano i nostri vecchi mali
Anche se il vecchio pianeta è sul punto d’implodere
Dobbiamo pur sempre campare, guadagnarci il pane e piano invecchiare.


Baret Magarian
(traduzione di Sylvia Zanotto)

Nessun commento:

Posta un commento